Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

अस्मात्स्थानात्समीपस्थं वारुण्यां दिशि पुण्यकृत् । कृष्णांगारकषष्ठ्यां यो नरः स्नानं समाचरेत्

asmātsthānātsamīpasthaṃ vāruṇyāṃ diśi puṇyakṛt | kṛṣṇāṃgārakaṣaṣṭhyāṃ yo naraḥ snānaṃ samācaret

Tout près d’ici, vers l’ouest (la direction de Varuṇa), se trouve un lieu dispensateur de mérite. Quiconque y accomplit le bain rituel au sixième jour lunaire (ṣaṣṭhī) tombant un mardi, durant la quinzaine sombre…

asmātfrom this
asmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
sthānātfrom the place
sthānāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
samīpasthamsituated nearby
samīpastham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsamīpa + stha (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (स्थाने/तीर्थे)
vāruṇyāmin the western (Varuṇa’s) direction
vāruṇyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
diśiin the direction
diśi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
puṇya-kṛta doer of merit (pious person)
puṇya-kṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṇya + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक; समास)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कृदन्तः—कृत्-प्रत्ययान्त (कर्तरि)
kṛṣṇā-aṅgāraka-ṣaṣṭhyāmon the sixth lunar day (ṣaṣṭhī) in the dark fortnight when it is Tuesday
kṛṣṇā-aṅgāraka-ṣaṣṭhyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇā + aṅgāraka + ṣaṣṭhī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तिथिविशेषे (कृष्णपक्षस्य अङ्गारक-योगे षष्ठी)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
snānambathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
samācaretshould perform
samācaret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Nabhovāṇī (a celestial voice)

Tirtha: Unnamed western-side tīrtha (Varuṇa-diśi) near the principal site of the chapter

Type: ghat

Scene: A pilgrim is directed to a nearby western-side sacred bathing place; the sky suggests an auspicious calendrical moment (dark fortnight, Tuesday, ṣaṣṭhī).

Ś
Śarmiṣṭhā-tīrtha
V
vāruṇī diś
A
aṅgāraka (Tuesday)
ṣaṣṭhī

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes not only sacred places but also sacred times—proper timing intensifies the fruit of tīrtha practice.

Śarmiṣṭhā-tīrtha (near the current location, to the west) is being indicated as the place for the prescribed bath.

Snāna at the nearby tīrtha on kṛṣṇa-pakṣa ṣaṣṭhī that coincides with aṅgāraka-vāra (Tuesday).