Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

श्रीमार्कंडेय उवाच । आक्षिप्तस्ताडितो वापि यमुद्दिश्य त्यजेदसून् । स्त्रीजनो वा द्विजो वापि तस्य पापं तु तद्भवेत्

śrīmārkaṃḍeya uvāca | ākṣiptastāḍito vāpi yamuddiśya tyajedasūn | strījano vā dvijo vāpi tasya pāpaṃ tu tadbhavet

Śrī Mārkaṇḍeya dit : «Même insulté ou frappé, si quelqu’un —femme ou brāhmaṇa— quitte la vie en ayant l’agresseur en pensée, alors le péché de cette mort retombe sur celui qui l’a provoquée.»

śrīmārkaṃḍeyaḥthe venerable Mārkaṇḍeya
śrīmārkaṃḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक: śrī + mārkaṇḍeya)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'श्री' उपपद-विशेषण (honorific)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ākṣiptaḥhaving been abused/insulted
ākṣiptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√kṣip (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (qualifying an implied person)
tāḍitaḥhaving been struck/beaten
tāḍitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√tāḍ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: 'also/even')
yamwhom
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun: 'whom')
uddiśyawith reference to / targeting
uddiśya:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeVerb
Rootud-√diś (धातु) + lyap (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्यय; 'having aimed at/with reference to'
tyajetshould give up
tyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
asūnlife-breaths / life
asūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
strījanaḥa woman (lit. female person)
strījanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī-jana (प्रातिपदिक: strī + jana)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; जातिवाचक (collective)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
dvijaḥa twice-born (Brahmin etc.)
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (even/also)
tasyaof that person
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive: 'of him/of that')
pāpamsin
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
tatthat (same)
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
bhavetwould be / should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Mārkaṇḍeya

Listener: Bhīṣma (and the assembled hearers in the frame)

Scene: Mārkaṇḍeya, composed yet grave, instructs an assembly; in the background, a symbolic vignette shows an aggressor’s harsh act leading to a victim’s collapse—illustrating transferred guilt.

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhīṣma (listener, implied)
D
Dvija (brāhmaṇa)
S
Strī (woman)

FAQs

One bears moral responsibility not only for direct killing but also for actions that drive the vulnerable toward death.

No site is named; the teaching is a dharma-principle within a tīrtha-māhātmya discourse.

None here; it defines culpability, preparing for expiation guidance later.