येन सत्येन तेन त्वमत्रावासं द्रुतं कुरु । सान्निध्यं भक्तितस्तुष्टा सुरासुरनमस्कृते
yena satyena tena tvamatrāvāsaṃ drutaṃ kuru | sānnidhyaṃ bhaktitastuṣṭā surāsuranamaskṛte
Par cette vérité, viens donc établir ici ta demeure sans tarder. Satisfaite par la dévotion, accorde ta présence vivante, ô Toi que saluent également dieux et asuras.
Niṣadhādhipati (the lord/king of Niṣadha), offering Devī-stuti (invocation for presence at the place)
Type: kshetra
Scene: A devotee-king stands with folded hands at a sacred spot, invoking the Goddess to ‘dwell here’ and grant her living presence; gods and asuras are shown in the background offering salutations, emphasizing her universal veneration.
Devotion and truthfulness invite divine presence; sacred space becomes living through the deity’s sānnidhya.
The verse explicitly asks the Goddess to dwell “here,” indicating a local tīrtha setting in chapter 54; the exact name is not provided in this excerpt.
An invocation is made for āvāsa and sānnidhya through bhakti; no detailed ritual steps are specified.