Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 97

ततस्ते मंत्रिणो वृद्धाः स च राजा मुनीश्वरः । पुत्रं प्रतर्दनंनाम राज्ये संस्थाप्य तत्क्षणात्

tataste maṃtriṇo vṛddhāḥ sa ca rājā munīśvaraḥ | putraṃ pratardanaṃnāma rājye saṃsthāpya tatkṣaṇāt

Puis les ministres âgés et ce roi—éminent en sagesse tel un muni—installèrent aussitôt sur le trône, dans le royaume, son fils nommé Pratardana.

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
तेthose, his
ते:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (मन्त्रिणः) इति विशेषण
मन्त्रिणःministers
मन्त्रिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वृद्धाःelder, aged
वृद्धाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मुनीनाम् ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रतर्दनम्Pratardana
प्रतर्दनम्:
Karma (Object apposition/कर्म-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम (proper noun)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक-निपात (particle meaning 'named/called')
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थाप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having installed/established)
तत्क्षणात्immediately, at that moment
तत्क्षणात्:
Kriya-vishesana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (तस्मिन् क्षणे/तत्क्षणम्); पञ्चमी-प्रयोगेण अव्ययवत्; कालवाचक (immediately)

Unspecified narrator (within Sūta’s narration)

Scene: A coronation moment: aged ministers stand beside the king as he places the crown on Prince Pratardana; the king’s face shows calm resolve, the court witnesses the lawful transfer.

P
Pratardana
K
king
M
ministers

FAQs

Dharma includes responsible governance—ensuring orderly succession before pursuing higher spiritual aims.

The broader narrative centers on Bhrūṇagarta; this verse describes the political transition following the episode.

None; it describes installation of the heir (rājya-saṃsthāpana).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App