Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तेऽब्रुवन्नैतदस्माभिः श्रपितं मांसमीदृशम् । श्रद्धीयतां महीपाल नान्येन मनुजेन वा

te'bruvannaitadasmābhiḥ śrapitaṃ māṃsamīdṛśam | śraddhīyatāṃ mahīpāla nānyena manujena vā

Ils dirent : «Une viande cuite de cette sorte n’a pas été préparée par nous. Croyez-le, ô roi : nul autre être humain que nous n’a fait cela.»

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद) = Imperfect; प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात) = negation particle
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (pronoun), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
श्रपितम्cooked
श्रपितम्:
Karma (Predicate object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रप् (धातु)
Formक्त (past passive participle) = PPP; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'cooked'
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ईदृशम्such, like this
ईदृशम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण
श्रद्धीयताम्let it be believed
श्रद्धीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रध्/श्रद्धा (धातु/नामधातु)
Formलोट् (आत्मनेपद) = Imperative; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः: 'let it be believed/accepted'
महीपालO king
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात)
अन्येनby another
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
मनुजेनby a man
मनुजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात) = disjunctive particle

Unspecified (contextual: the brāhmaṇas/dvijas present)

Scene: Cooks, palms joined, insist they did not prepare the strange meat; the king watches, weighing truth; the dish sits as an ominous focal point.

FAQs

Dharma requires truthful testimony and careful discernment before blame or punishment is assigned.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya chapter, but this specific line focuses on the narrative conflict rather than naming a particular tīrtha.

None in this verse; it is a statement of denial and an appeal for the king’s trust.