हतशेषान्समादाय राक्षसान्बलसंयुतः । पलायनं भयाच्चक्रे क्षतांगस्तस्य सायकैः
hataśeṣānsamādāya rākṣasānbalasaṃyutaḥ | palāyanaṃ bhayāccakre kṣatāṃgastasya sāyakaiḥ
Rassemblant les rākṣasas survivants, lui—encore plein de vigueur—prit la fuite par crainte, le corps meurtri par les flèches de ce roi.
Deductive (narratorial voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; explicit speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: Wounded Krūrabuddhi rallies the remaining rākṣasas and retreats into the forest; arrows protrude, blood minimal; the king stands firm, the hermitage behind him regaining calm.
When dharma is defended with courage and sanctified power, destructive forces retreat—even if they remain outwardly strong.
The tīrtha is contextual to the chapter’s Tīrthamāhātmya, but it is not explicitly named in this verse.
None; it narrates the aftermath of the defense of the yajña.