उपवासपरो भूत्वा यः कुर्याद्रात्रिजागरम् । कामगेन विमानेन स स्वर्गे याति मानवः
upavāsaparo bhūtvā yaḥ kuryādrātrijāgaram | kāmagena vimānena sa svarge yāti mānavaḥ
Celui qui, voué au jeûne, veille toute la nuit, cet homme gagne le ciel dans un vimāna céleste qui se meut selon le désir.
Brahmasaṃbhava Muni (deduced from concluding verse of the passage)
Tirtha: Mahāyogipura-kṣetra (as implied by the surrounding verses)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim, emaciated by fasting yet radiant, keeps an all-night vigil before a Śiva-liṅga; lamps flicker, devotees chant; above, a luminous wish-moving vimāna descends amid celestial beings.
Self-restraint (fasting) and devotional vigilance (jāgara) are praised as powerful vrata-practices yielding exalted results.
The surrounding passage glorifies Rudrāvarta/Mahāyogipura; this verse states the general fruit of upavāsa and night-vigil in that context.
Upavāsa (fasting) and rātrijāgara (staying awake at night as vigil).