महायोगिस्वरूपेण दाक्षिणात्या द्विजोत्तमाः । चमत्कारपुरे क्षेत्रे श्रुत्वा स्वयमुमापतिम्
mahāyogisvarūpeṇa dākṣiṇātyā dvijottamāḥ | camatkārapure kṣetre śrutvā svayamumāpatim
Ô meilleurs des brahmanes ! Les brahmanes du Sud, ayant appris qu’Umāpati (Śiva) lui-même demeurait dans le kṣetra sacré de Camatkārapura sous la forme d’un grand yogin, furent saisis du désir de s’y rendre.
Skanda (deduced)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (best of brāhmaṇas)
Scene: Southern brāhmaṇas in travel attire pause after hearing news; ahead, in a sacred town (Camatkārapura), Śiva appears as a serene mahāyogin—matted hair, ash-smeared body, seated in meditation—radiating quiet power.
Hearing about a deity’s presence in a sacred kṣetra inspires faith and pilgrimage, leading seekers toward darśana and spiritual uplift.
Camatkārapura-kṣetra, where Śiva is said to appear as a great yogin.
No explicit rite is commanded; the implied practice is tīrtha-yātrā undertaken for Śiva-darśana.