Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

सदा महानदीतोयक्षालिता मुक्तिदा नृणाम् । गंगायमुनयोर्मध्ये संनिविष्टा सरस्वती

sadā mahānadītoyakṣālitā muktidā nṛṇām | gaṃgāyamunayormadhye saṃniviṣṭā sarasvatī

Toujours lavée par les eaux du grand fleuve, elle accorde la délivrance aux hommes : Sarasvatī, établie entre la Gaṅgā et la Yamunā.

सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of time
महानदी-तोय-क्षालिताwashed/cleansed by the waters of the great river
महानदी-तोय-क्षालिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहानदी (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक) + क्षालित (कृदन्त, √क्षल् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) — feminine nominative singular agreeing with ‘सरस्वती’
मुक्ति-दाgranting liberation
मुक्ति-दा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; दा-प्रत्यय/दातृ-अर्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मुक्तिं ददाति’ इति अर्थे — feminine nominative singular (giver of liberation)
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — masculine genitive plural
गङ्गा-यमुनयोःof the Ganga and Yamuna
गङ्गा-यमुनयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + यमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन — feminine genitive dual (of Ganga and Yamuna)
मध्येin the middle/between
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — neuter locative singular
संनिविष्टाsituated
संनिविष्टा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + नि + √विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त — feminine nominative singular (situated/placed)
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular

Sūta

Tirtha: Triveṇī (with Sarasvatī between Gaṅgā and Yamunā)

Type: sangam

Scene: A luminous confluence landscape: Gaṅgā and Yamunā visible as two streams, with Sarasvatī suggested as a subtle, shimmering undercurrent; pilgrims perform snāna and offer arghya, while the river-goddess presence is hinted through light and lotuses.

S
Sarasvatī
G
Gaṅgā
Y
Yamunā
M
Mahānadī (great river)

FAQs

Purāṇic dharma identifies liberating power in sacred river-presence; contact with such waters is framed as a direct aid to mokṣa.

Sarasvatī situated between the Gaṅgā and Yamunā—evoking the Triveṇī sacred geography within the Purāṇic imagination.

No explicit rite is stated; the verse highlights the muktidā (liberation-giving) nature of the river, implying snāna and reverent approach.