Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

ततस्तस्य प्रभावेन स्वल्पैरेव दिनैर्द्विजाः । संप्राप्तः परमां सिद्धिं दुर्लभां याज्ञिकैरपि

tatastasya prabhāvena svalpaireva dinairdvijāḥ | saṃprāptaḥ paramāṃ siddhiṃ durlabhāṃ yājñikairapi

Puis, par la puissance sacrée de ce lieu, ô deux-fois-nés, en quelques jours seulement il atteignit la siddhi suprême, rare même pour les officiants des sacrifices.

tataḥthereafter; from that
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/from that
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive ‘of him/that’
prabhāvenaby (his) power/influence
prabhāvena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental ‘by/through influence’
svalpaiḥwith few
svalpaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental plural; विशेषण of ‘dinaiḥ’
evaindeed; only
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis ‘indeed/only’
dinaiḥin (a few) days
dinaiḥ:
Adhikarana (Time locus/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental ‘in/within days’
dvijāḥBrahmins; twice-born
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — vocative-like address possible; here nominative plural ‘Brahmins’
saṃprāptaḥattained; reached
saṃprāptaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+√prāp (धातु) → saṃprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवतु-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — past participle ‘having attained/attained’ (with implied ‘he’)
paramāmsupreme
paramām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — विशेषण of ‘siddhim’
siddhimsuccess; perfection; attainment
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of attainment
durlabhāmhard to obtain
durlabhām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — विशेषण of ‘siddhim’
yājñikaiḥby sacrificers/ritualists
yājñikaiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyājñika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental ‘by ritualists’
apieven; also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — ‘even/also’

Sūta (narrator)

Tirtha: Kalaśeśvara

Type: kshetra

Listener: Dvijas (brāhmaṇas)

Scene: A pilgrim, newly arrived, stands before the Kalaśeśvara liṅga; within a short span his aura brightens, suggesting swift siddhi, while learned brāhmaṇas witness in wonder.

S
Sūta
M
Mahīpāla
D
Dvijāḥ (sages/audience)
K
Kalaśeśvara kṣetra (implied)

FAQs

The sanctity of a kṣetra and devotion there can grant swift realization beyond what mere ritual expertise typically achieves.

The verse refers to the prabhāva (power) of the Kalaśeśvara sacred site/liṅga in this adhyāya.

No new rite is prescribed; it emphasizes the result (siddhi) arising from the site’s power and prior austerity.