Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

एवमुक्त्वाथ सा धेनुर्व्याघ्रस्याथ वनांतिके । तल्लिंगं दर्शयामास पुरः स्थित्वा द्विजोत्तमाः

evamuktvātha sā dhenurvyāghrasyātha vanāṃtike | talliṃgaṃ darśayāmāsa puraḥ sthitvā dvijottamāḥ

Après avoir ainsi parlé, cette vache, au bord de la forêt, montra au tigre ce Liṅga sacré, se tenant devant lui—ô meilleurs des deux-fois-nés.

evamthus
evam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): having said
athathen
atha:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
dhenuḥthe cow
dhenuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
vyāghrasyaof the tiger
vyāghrasya:
Sambandha (Of the tiger/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
athathen
atha:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
vana-antikenear the forest
vana-antike:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (वनस्य अन्तिके)
tat-liṅgamthat liṅga
tat-liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); तत्पुरुषः (तत् लिङ्गम्)
darśayāmāsashowed
darśayāmāsa:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) [णिच् causative]
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: caused to see/showed)
puraḥin front
puraḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuraḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: in front)
sthitvāhaving stood
sthitvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): having stood
dvija-uttamāḥthe best of the twice-born (brāhmaṇas)
dvija-uttamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (श्रेष्ठा द्विजाः)

Narrator (textual narrative voice within the Purāṇic frame; specific named speaker not present in this verse)

Tirtha: Bāṇa-pratiṣṭhita Mahāliṅga (forest shrine)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamāḥ (address to the recitation audience)

Scene: At the forest’s edge, Nandinī leads the tiger and reveals the liṅga, standing before it as if presenting a sacred treasure to a disciple; the narrator addresses the audience as ‘O best of twice-born’.

D
Dhenu (cow)
V
Vyāghra (tiger)
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Guidance from a righteous being can lead even the fallen toward a liberating encounter with the sacred.

The forest Liṅga (established by Bāṇa) is the sanctified focal point, revealed at the forest’s edge.

No new prescription; it narrates the showing (darśana) of the Liṅga that enables the promised practice.