Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

अंधेव दृष्टिनिर्मुक्ता प्रस्खलंती पदेपदे । वनाधिदेवताः सर्वाः प्राऽर्थयच्च सुतार्थतः

aṃdheva dṛṣṭinirmuktā praskhalaṃtī padepade | vanādhidevatāḥ sarvāḥ prā'rthayacca sutārthataḥ

Tel un aveugle privé de vue, trébuchant à chaque pas, elle implora toutes les divinités tutélaires de la forêt, uniquement pour son enfant.

अन्धाblind (woman)
अन्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
इवas if, like
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
दृष्टि-निर्मुक्ताdeprived of sight
दृष्टि-निर्मुक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + निर्मुक्त (कृदन्त; नि√मुच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दृष्ट्या निर्मुक्ता = deprived of sight)
प्रस्खलन्तीstumbling
प्रस्खलन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र√स्खल् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; present active participle (fem. nom. sg.)
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (locative)
पदेat step (repeated: every step)
पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; पुनरुक्ति (pade pade = at every step)
वन-अधिदेवताःpresiding deities of the forest
वन-अधिदेवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + अधिदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वनस्य अधिदेवताः)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण
प्रार्थयत्she begged/prayed to
प्रार्थयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√अर्थ् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada (imperfect, 3rd sg.)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुत-अर्थतःfor her son's sake
सुत-अर्थतः:
Hetu (Cause/Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootसुत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), हेत्वर्थे (in the sense of 'for the sake of'); सुतार्थ (for son's sake) + -तः (from/for)

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A distressed mother, moving as if blind, stumbling through dense forest, hands folded in prayer to unseen forest-deities, driven solely by concern for her child.

N
Nandinī
V
Vanādhidevatāḥ (forest deities)

FAQs

In helplessness, one seeks divine refuge; sincere prayer becomes a dharmic response to suffering.

No particular tīrtha is named in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya narrative frame.

The act implied is prārthanā (supplication/prayer) to local presiding deities; no formal rite is detailed.