Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

धेनव ऊचुः । न गंतव्यं त्वया तत्र कथंचिदपि नंदिनि । आपद्धर्मं न वेत्सि त्वं नूनं येन प्रगच्छसि

dhenava ūcuḥ | na gaṃtavyaṃ tvayā tatra kathaṃcidapi naṃdini | āpaddharmaṃ na vetsi tvaṃ nūnaṃ yena pragacchasi

Les vaches dirent : «Tu ne dois aucunement aller là-bas, ô Nandinī. Assurément tu ne connais pas le dharma en temps de détresse ; autrement tu n’avancerais pas.»

धेनवःthe cows
धेनवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
गन्तव्यम्should be gone (must go)
गन्तव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: 'to be gone'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय-रूपेण
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरणे (agent)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कथंचित्by any means
कथंचित्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: somehow/by any means)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
नन्दिनिO Nandinī
नन्दिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
आपद्धर्मम्duty in calamity
आपद्धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (आपदः धर्मः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Nishchaya (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle: surely)
येनbecause of which
येन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतौ (instrumental of cause: 'because of which')
प्रगच्छसिyou proceed/go forth
प्रगच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Dhenavaḥ (the herd of cows)

Scene: A circle of cows speaks to Nandinī, heads lowered and eyes wide; one cow steps forward as spokesperson; the forest edge and tiger’s direction are implied; the mood is urgent yet caring.

D
dhenavaḥ
N
Nandinī
Ā
āpaddharma

FAQs

Dharma includes prudent counsel: in crisis, one must weigh duty with wise survival and communal responsibility.

Not stated in this verse; it is part of a Mahātmya chapter where ethical instruction accompanies sacred-place narration.

None; it introduces āpaddharma as a guiding principle rather than a ritual act.