Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

भ्रममाणोऽसमे स्थाने व्रजमानोऽन्यगोकुले । अकार्येषु च संसक्तो निवार्यः सर्वदाऽदरात्

bhramamāṇo'same sthāne vrajamāno'nyagokule | akāryeṣu ca saṃsakto nivāryaḥ sarvadā'darāt

«S’il erre en des lieux inégaux, s’il s’égare vers un autre troupeau, ou s’il s’attache à des actes indignes—qu’on le retienne toujours avec une vigilance attentive.»

भ्रममाणःwandering
भ्रममाणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
असमेuneven
असमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'स्थाने' इति विशेष्यस्य विशेषणम्
स्थानेin a place
स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
व्रजमानःgoing
व्रजमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रज् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
अन्यगोकुलेin another cowherd-settlement
अन्यगोकुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (अन्यस्य गोकुलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अकार्येषुin improper acts
अकार्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संसक्तःattached/entangled
संसक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + सञ्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
निवार्यःshould be restrained
निवार्यः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + वṛ (धातु) + ण्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formण्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory: 'to be restrained'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आदरात्out of respect/carefully
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)

Nandinī

Scene: A cowherd community watches a cow (Nandinī) and calf; elders gesture to restrain her as she moves toward uneven ground and чуж herd; the mood is protective and admonitory.

N
Nandinī
C
child (putraka/bālaka)
G
gokula (cowherd/community)

FAQs

Dharma is sustained by vigilant guidance—preventing harmful paths and cultivating proper conduct.

No explicit site is mentioned in this verse; it functions as ethical counsel within the Mahātmya narrative.

None; it prescribes attentive restraint and guidance (nivāraṇa) as a duty.