Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

सूत उवाच । इति व्याघ्रवचः श्रुत्वा सुशीला नन्दिनी तदा । गतालयं समुद्दिश्य यत्र बालः सुतः स्थितः

sūta uvāca | iti vyāghravacaḥ śrutvā suśīlā nandinī tadā | gatālayaṃ samuddiśya yatra bālaḥ sutaḥ sthitaḥ

Sūta dit : Ayant entendu les paroles du tigre, la vertueuse Nandinī se mit alors en route vers sa demeure, là où se trouvait son jeune fils.

सूतःSūta
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (thus/quotative)
व्याघ्र-वचःthe tiger’s words
व्याघ्र-वचः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (व्याघ्रस्य वचः = tiger’s words)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-अव्ययकृदन्त (Gerund)
सु-शीलाvirtuous
सु-शीला:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सुशीलाः = of good conduct)
नन्दिनीNandinī
नन्दिनी:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at that time)
गत-आलयम्the dwelling reached (home)
गत-आलयम्:
Karma (Object of samuddiśya)
TypeNoun
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (गतं आलयं = the reached dwelling / the dwelling to which (she) went)
समुद्दिश्यhaving set out toward
समुद्दिश्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + दिश् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund), अर्थः ‘उद्दिश्य’ (having headed toward/aiming at)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्ध (where)
बालःyoung
बालः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying sutaḥ)
सुतःson
सुतः:
Karta (of sthitaḥ)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थितःwas staying/was situated
स्थितः:
Kriya (State)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta

Scene: Nandinī, virtuous and resolute, walks swiftly toward her dwelling; the path is liminal—between forest danger and domestic sanctuary—her face set with urgency.

S
Sūta
V
Vyāghra (tiger)
N
Nandinī
S
son (bāla/suta)

FAQs

Dharma is shown through responsible action—she goes to secure her child while intending to keep her promise.

This line continues the Tīrthamāhātmya storyline; the tīrtha is contextual to the chapter, not explicitly named in the verse itself.

None; it is narrative progression within a māhātmya framework.