Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

भ्रममाणो वने पुत्र मा प्रमादं करिष्यसि । लोभात्संजायते नाश इहलोके परत्र च

bhramamāṇo vane putra mā pramādaṃ kariṣyasi | lobhātsaṃjāyate nāśa ihaloke paratra ca

Lorsque tu erreras dans la forêt, mon fils, ne tombe pas dans la négligence. De la convoitise naît la ruine, ici-bas comme dans l’au-delà.

भ्रममाणःwandering
भ्रममाणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रममाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (लट्-शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणरूपेण (present active participle, masc. nom. sg.)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (locative singular)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (vocative singular)
माdo not
मा:
Sambandha/Particle (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
प्रमादम्negligence, heedlessness
प्रमादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular)
करिष्यसिyou will do
करिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (sg.)
लोभात्from greed
लोभात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन (ablative singular)
संजायतेarises, is born
संजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
नाशःdestruction
नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (nominative singular)
इहलोकेin this world
इहलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइह + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (इह-लोकः = this world); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (locative singular)
परत्रin the next world
परत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: in the other world/elsewhere)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Nandinī

Scene: A senior guide/father-figure instructs a young traveler in a dense forest, warning against greed and carelessness; the path suggests a pilgrimage route through wilderness.

N
Nandinī
V
Vatsa
V
Vana (forest)
L
Lobha (greed)

FAQs

It warns that carelessness and greed destroy both worldly well-being and spiritual progress, urging vigilance as a core dharmic discipline.

No tīrtha is named in this verse; it offers general guidance suitable for pilgrims moving through forests and liminal spaces.

None; it prescribes ethical restraint—avoid pramāda (negligence) and lobha (greed).