Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

यदि मातस्त्वया सार्धं व्याघ्रो मां सूदयिष्यति । या गतिर्मातृभक्तानां सा मे नूनं भविष्यति

yadi mātastvayā sārdhaṃ vyāghro māṃ sūdayiṣyati | yā gatirmātṛbhaktānāṃ sā me nūnaṃ bhaviṣyati

Ô Mère, si, avec toi, un tigre venait à me tuer, alors la destinée qu’obtiennent les dévots de leur mère, elle sera sans doute la mienne.

यदिif
यदि:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle: if)
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
त्वयाwith you
त्वया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition/adverb: together with)
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; 1st person pronoun
सूदयिष्यतिwill kill
सूदयिष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsūd (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
गतिःdestiny, course
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मातृभक्तानाम्of those devoted to their mother
मातृभक्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ-bhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मातुः भक्ताः)
साthat (same)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (correlative pronoun)
मेfor me / my
मे:
Sampradāna/Sambandha (Dative/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (to me/of me)
नूनम्surely
नूनम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Vatsa

Listener: Mother

Scene: A tiger emerges from the forest edge; mother and son stand together. The son speaks with calm bravery, accepting death if it comes alongside his mother.

V
Vatsa
M
Mother (Mātā)
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Devotion to one’s mother is portrayed as a dharma so powerful that even a violent death becomes spiritually meaningful and leads to an auspicious gati.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as a dharmic teaching within the tīrtha-māhātmya narrative frame.

None; the ‘practice’ here is steadfast mātṛ-bhakti.