Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

तथा तद्वचनं सत्यं वसिष्ठस्य व्यवस्थितम् । यत्तेनोक्तं न यज्ञेन सदेहैर्गम्यते दिवि

tathā tadvacanaṃ satyaṃ vasiṣṭhasya vyavasthitam | yattenoktaṃ na yajñena sadehairgamyate divi

«Ainsi, la parole de Vasiṣṭha demeure vraie et établie : comme il l’a déclaré, par le sacrifice on n’atteint pas le ciel tant qu’on porte encore le corps».

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
तत्-वचनम्that statement
तत्-वचनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'तस्य वचनम्'); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
सत्यम्true
सत्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; 'वचनम्' इति विशेषणम्
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
व्यवस्थितम्established, fixed
व्यवस्थितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; 'वचनम्' इति विशेषणम् (settled/established)
यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; 'यत्' इति पदस्य विधेय
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
यज्ञेनby sacrifice
यज्ञेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
स-देहैःwith (their) bodies, bodily
स-देहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + देह (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सह देहैः = with bodies); पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; बहुवचन
गम्यतेis reached, is attainable
गम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'is gone/reached')
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (locative: in heaven)

Triśaṅku (contextual deduction)

Type: kshetra

Scene: A sage pronounces a settled truth; the listener’s posture shifts from argument to acceptance. A faint sacrificial altar in the background contrasts with the forest path ahead.

V
Vasiṣṭha
Y
Yajña
S
Svarga (Divi/Triviṣṭapa)

FAQs

Ritual power (yajña) has limits; higher attainments may require deeper transformation through tapas, grace, or exceptional divine/ṛṣi intervention.

No specific site is mentioned in this verse; it functions as doctrinal grounding within a tīrtha-māhātmya chapter.

Yajña is referenced negatively (insufficient for embodied ascent); no positive prescription is given in this line.