Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

राजसूयकृतेऽस्माकं सदा बुद्धिः प्रवर्तते । निषेधयंति मां सर्वे मन्त्रिणः सुहृदस्तदा

rājasūyakṛte'smākaṃ sadā buddhiḥ pravartate | niṣedhayaṃti māṃ sarve mantriṇaḥ suhṛdastadā

Mon esprit est sans cesse porté vers l’accomplissement du sacrifice du Rājasūya. Pourtant, en ce temps-là, tous mes ministres et mes proches bienveillants me retiennent.

राजसूयकृतेin/for the Rājasūya (sacrifice) undertaking
राजसूयकृते:
Adhikarana (Topic/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजसूयकृत (प्रातिपदिक; राजसूय + कृत)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थे ‘राजसूयस्य कृते/विषये’
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Avyaya (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
बुद्धिःintention, resolve
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रवर्ततेproceeds, is set in motion
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
निषेधयन्तिthey forbid, restrain
निषेधयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + सिध्/सेध् (धातु; निषेधयति)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (मन्त्रिणः/सुहृदः)
मन्त्रिणःministers, counselors
मन्त्रिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Avyaya (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then/at that time)

Harīścandra

Scene: Harīścandra speaks earnestly, gesturing toward an imagined sacrificial arena; ministers stand with restrained hands, signaling caution; the deity listens, calm and discerning.

H
Harīścandra
M
Ministers (mantriṇaḥ)
R
Rājasūya (sacrifice)

FAQs

Even dharmic ambitions like great sacrifices require prudence and counsel; royal dharma balances zeal with wise restraint.

This verse shifts to the king’s sacrificial aim within the tīrtha-māhātmya narrative; it does not name a specific site.

The Rājasūya yajña is referenced as the intended royal rite.