Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

तस्मात्कुरु प्रसादं मे यः पुरोक्तः पुरारिणा । सोस्तु वै सफलः सद्यो वरः पुत्रकृते मम

tasmātkuru prasādaṃ me yaḥ puroktaḥ purāriṇā | sostu vai saphalaḥ sadyo varaḥ putrakṛte mama

Accorde-moi donc ta grâce : que le don jadis énoncé par l’Ennemi de Tripura (Śiva) porte aussitôt son fruit, pour l’obtention d’un fils pour moi.

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुँल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ/तस्मात् (therefore/from that)
कुरुdo, grant
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन; परस्मैपद
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मेto me, for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन (enclitic)
यःwhich, who
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पुरोक्तःpreviously stated
पुरोक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त; √वच् (धातु))
Formभूतकृदन्त (क्त); पुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-समासवत् (previously said)
पुरारिणाby Purāri (Śiva)
पुरारिणा:
Karana (Agent in passive/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुरस्य अरिः = 'enemy of the cities' = शिव)
सःthat (boon)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
सफलःfruitful, successful
सफलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (agreeing with 'वरः/सः')
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
पुत्रकृतेfor (obtaining) a son
पुत्रकृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + कृते (कृदन्त; √कृ (धातु), क्त)
Formअव्ययीभाव (हेतौ); सप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (for the sake of a son)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

King (petitioning Devī; referencing Śiva’s earlier promise)

Type: kshetra

Scene: A king/devotee with folded hands petitions Devī: ‘Make Śiva’s earlier boon succeed now; grant me a son.’ Devī is enthroned beside/with Śiva, radiating measured compassion.

Ś
Śiva (Purāri/Tripurāri)
P
Pārvatī (implied as grantor of prasāda)
K
King

FAQs

Boons mature through prasāda (grace); the devotee petitions with faith and humility for dharmic continuity.

The shloka is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but no site-name occurs in this line.

No specific rite is named; it is a prayer for the immediate fruition of an already-declared boon.