पुरा देवि मयानंदपूरे व्याकुल चेतसा । न नता त्वं न मे कोपं तस्मात्त्वं कर्तुमर्हसि
purā devi mayānaṃdapūre vyākula cetasā | na natā tvaṃ na me kopaṃ tasmāttvaṃ kartumarhasi
Autrefois, ô Déesse, à Ānandapura, l’esprit troublé et agité, je ne me suis pas incliné devant toi; aussi ne dois-tu pas te courroucer contre moi.
King (addressing Devī/Pārvatī)
Tirtha: Ānandapura
Type: kshetra
Scene: The king, eyes lowered, speaks penitently to the Goddess, recalling a past moment in Ānandapura when distress prevented proper obeisance.
Admitting one’s lapse and seeking forgiveness is itself a dharmic act that restores the devotional relationship.
Ānandapura is mentioned as a location in the narrative, but the verse does not explicitly frame it as a tīrtha or describe its merit.
No formal rite is prescribed; the act is verbal confession and request for kṣamā (forbearance).