अनया प्रियया सार्धं पुष्पधूपानुलेपनैः । पूजयित्वा महाकालं सत्यमेतन्मयोदितम्
anayā priyayā sārdhaṃ puṣpadhūpānulepanaiḥ | pūjayitvā mahākālaṃ satyametanmayoditam
Avec cette bien-aimée, après avoir adoré Mahākāla par des fleurs, de l’encens et des onguents parfumés, je déclare que ceci est la vérité.
Rājā (continuing narration)
Tirtha: Mahākāla
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (implied continuation of address)
Scene: The royal couple stands before Mahākāla’s liṅga, offering flowers, incense smoke curling upward, and fragrant unguents; the narrator gestures as if taking an oath—‘this is truth’.
Devotional worship offered with sincerity—especially when shared in dharmic companionship—becomes a verified path of merit, affirmed as “truth” by the narrator.
Mahākāla’s sanctified domain within the chapter’s Tīrthamāhātmya framework; the verse emphasizes the deity-focused worship at the sacred locale.
Worship of Mahākāla using puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and anulepana (unguents/anointing).