Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

अनया प्रियया सार्धं पुष्पधूपानुलेपनैः । पूजयित्वा महाकालं सत्यमेतन्मयोदितम्

anayā priyayā sārdhaṃ puṣpadhūpānulepanaiḥ | pūjayitvā mahākālaṃ satyametanmayoditam

Avec cette bien-aimée, après avoir adoré Mahākāla par des fleurs, de l’encens et des onguents parfumés, je déclare que ceci est la vérité.

अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakarana (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instr. sg.)
प्रिययाwith (my) beloved
प्रियया:
Sahakarana (Accompaniment/सह)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (with the beloved)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sambandha (Comitative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together with)
पुष्पधूपानुलेपनैःwith flowers, incense, and unguents
पुष्पधूपानुलेपनैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प + धूप + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.); इतरेतर-द्वन्द्वः (flowers, incense, and unguents)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘पूजयित्वा’ = having worshipped
महाकालम्Mahākāla
महाकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.); कर्मधारयः (‘महान् कालः’)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.); विधेय (predicate noun)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (this (statement))
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन (instr. sg.)
उदितम्said/uttered
उदितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-इ (धातु) → उदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (has been said/uttered)

Rājā (continuing narration)

Tirtha: Mahākāla

Type: kshetra

Listener: dvija-sattamāḥ (implied continuation of address)

Scene: The royal couple stands before Mahākāla’s liṅga, offering flowers, incense smoke curling upward, and fragrant unguents; the narrator gestures as if taking an oath—‘this is truth’.

M
Mahākāla

FAQs

Devotional worship offered with sincerity—especially when shared in dharmic companionship—becomes a verified path of merit, affirmed as “truth” by the narrator.

Mahākāla’s sanctified domain within the chapter’s Tīrthamāhātmya framework; the verse emphasizes the deity-focused worship at the sacred locale.

Worship of Mahākāla using puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and anulepana (unguents/anointing).