स तया सहितो राजा वैशाख्या दिवसे सदा । समभ्येति निजस्थानात्सैन्येनाल्पेन संवृतः
sa tayā sahito rājā vaiśākhyā divase sadā | samabhyeti nijasthānātsainyenālpena saṃvṛtaḥ
Accompagné d’elle, le roi partait toujours un jour du mois de Vaiśākha, quittant sa demeure, entouré seulement d’une petite escorte.
Sūta
Tirtha: Camatkārapura (implied)
Type: kshetra
Scene: The king and Padmavatī depart their city at dawn in Vaiśākha, with a small, orderly retinue—few soldiers, banners lowered—signaling humility and devotional intent.
Regular pilgrimage and seasonal sacred timing (kāla) strengthen devotion; simplicity (small retinue) reflects humility before the deity.
The narrative is oriented toward Mahākāla’s sacred place, which the king approaches annually in Vaiśākha.
A recurring observance is implied: traveling/approaching the sacred place during Vaiśākha as a regular devotional practice.