Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

स तया सहितो राजा वैशाख्या दिवसे सदा । समभ्येति निजस्थानात्सैन्येनाल्पेन संवृतः

sa tayā sahito rājā vaiśākhyā divase sadā | samabhyeti nijasthānātsainyenālpena saṃvṛtaḥ

Accompagné d’elle, le roi partait toujours un jour du mois de Vaiśākha, quittant sa demeure, entouré seulement d’une petite escorte.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
तयाwith her
तया:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (sg.)
सहितःaccompanied
सहितः:
Viśeṣaṇa (Adjective of saḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (सहित प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
राजाthe king
राजा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
वैशाख्याःof (the month) Vaiśākha
वैशाख्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of divase/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiśākhī (वैशाखी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (Gen./6th), एकवचन (sg.); (मास-विशेषण)
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikaraṇa (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (दिवस प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण/adverb of time)
समभ्येतिapproaches/comes
समभ्येति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ धातु) with sam- + abhi-
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); उपसर्गयुक्त (सम्+अभि)
निजस्थानात्from his own place
निजस्थानात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnija + sthāna (निज प्रातिपदिक + स्थान प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (sg.); तत्पुरुष-समास (निजं स्थानम्)
सैन्येनwith an army
सैन्येन:
Karaṇa (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsainya (सैन्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instr./3rd), एकवचन (sg.)
अल्पेनsmall
अल्पेन:
Viśeṣaṇa (Adjective of sainyena/विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (अल्प प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instr./3rd), एकवचन (sg.)
संवृतःsurrounded/attended
संवृतः:
Viśeṣaṇa (Adjective of rājā/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃvṛta (√vṛ/वृ धातु, क्त-प्रत्यय; सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त

Sūta

Tirtha: Camatkārapura (implied)

Type: kshetra

Scene: The king and Padmavatī depart their city at dawn in Vaiśākha, with a small, orderly retinue—few soldiers, banners lowered—signaling humility and devotional intent.

V
Vaiśākha (month)

FAQs

Regular pilgrimage and seasonal sacred timing (kāla) strengthen devotion; simplicity (small retinue) reflects humility before the deity.

The narrative is oriented toward Mahākāla’s sacred place, which the king approaches annually in Vaiśākha.

A recurring observance is implied: traveling/approaching the sacred place during Vaiśākha as a regular devotional practice.