Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

चमत्कारपुरं प्राप्य ततोऽहं द्विजसत्तमाः । भ्रांतस्त्रिकेषु सर्वेषु चत्वरेषु गृहेषु च

camatkārapuraṃ prāpya tato'haṃ dvijasattamāḥ | bhrāṃtastrikeṣu sarveṣu catvareṣu gṛheṣu ca

Parvenu à la cité nommée Camatkārapura, ô meilleur des brahmanes, j’errai partout : aux carrefours, sur les places, et même de maison en maison.

camatkāra-puramto the city named Camatkāra
camatkāra-puram:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootcamatkāra (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
prāpyahaving reached
prāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra+āp (धातु) → prāp (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्तं अव्ययकृदन्तम् (क्त्वान्त-समकक्षम्); ‘having reached’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) — thereafter
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्
dvija-sattamāḥO best of the twice-born
dvija-sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; संबोधनार्थे (हे द्विजसत्तमाः)
bhrāntaḥhaving wandered; roaming
bhrāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhram (धातु) + kta (क्त) → bhrānta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्तं भूतकृदन्तम्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; ‘wandered/roamed’ (aham इति विशेष्ये)
trikeṣuin groups of three
trikeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottrika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचनम्; ‘in the triads/sets of three’
sarveṣuin all
sarveṣu:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), बहुवचनम्; trikeṣu/catvareṣu/gṛheṣu इत्यादीनां विशेषणम्
catvareṣuin courtyards/squares
catvareṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचनम्; ‘in courtyards/squares’
gṛheṣuin houses
gṛheṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपातः)

Unspecified narrator (a devotee/pilgrim speaking within the Tīrthamāhātmya context)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Listener: dvija-sattamāḥ

Scene: A weary traveler enters Camatkārapura, moving through a bustling catuṣpatha (crossroads), then a broad catuvara (square), peering into courtyards and doorways with a bundle of lotuses.

C
Camatkārapura

FAQs

A tīrtha-narrative often begins with hardship: sincere seeking and perseverance prepare one to receive divine grace.

Camatkārapura is introduced as the setting within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya sequence.

No explicit rite is prescribed here; it sets the scene of the pilgrim’s wandering and search.