न ते यदि रहस्यं स्यात्तदाऽशेषं प्रकीर्तय । नूनं त्वं वेत्सि तत्सर्वं यत्फलं रात्रिजागरे
na te yadi rahasyaṃ syāttadā'śeṣaṃ prakīrtaya | nūnaṃ tvaṃ vetsi tatsarvaṃ yatphalaṃ rātrijāgare
Si cela n’est pas un secret pour toi, alors proclame-le entièrement. Assurément, tu connais en plénitude le fruit obtenu par la veille nocturne.
Munīśvaras / assembled sages (addressing the king)
Type: kshetra
Scene: A respectful interlocutor requests the sage/narrator to reveal the ‘secret’ fruit of staying awake through the night; a lamp-lit shrine atmosphere suggests impending vrata narration.
Spiritual practices have discernible fruits; sharing their meaning and results strengthens communal dharma.
The question concerns the vigil performed before the deity at the Mahākāla-centered tīrtha described in this chapter.
Rātrijāgara is the featured observance, and the sages request a complete account of its phala (results).