Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

सरस्वत्युवाच । स्तोत्रेणानेन भूपाल भक्त्या सुस्थिरया सदा । परितुष्टास्मि तेनाशु वरं वृणु यथेप्सितम्

sarasvatyuvāca | stotreṇānena bhūpāla bhaktyā susthirayā sadā | parituṣṭāsmi tenāśu varaṃ vṛṇu yathepsitam

Sarasvatī dit : Ô roi, par cet hymne—et par ta dévotion, toujours ferme et inébranlable—je suis pleinement satisfaite. Choisis vite une grâce selon ton désir.

सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्तोत्रेणby the hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
सुस्थिरयाwith very steady (devotion)
सुस्थिरया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु + स्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (भक्त्या); तत्पुरुष (सु-स्थिर = very steady)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
परितुष्टाfully pleased
परितुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + तुष् (धातु) + तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (अहम्)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेनtherefore, by that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
आशुquickly
आशु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वृणुchoose
वृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यथाas, according to
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as, according to)
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईप्स् (धातु) + ईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (वरम्)

Sarasvatī

Type: kshetra

Listener: Bhūpāla (the king)

Scene: Sarasvatī, visibly present, addresses the king with a joyful smile, granting him the right to choose a boon; her right hand in varada-mudrā, veena resting, aura calm and bright.

S
Sarasvatī
K
King (bhūpāla)

FAQs

Steady devotion expressed through sacred praise pleases the Goddess and opens the way for divine grace and blessings.

The setting is within a tīrtha-māhātmya chapter, but this verse centers on the interpersonal divine exchange (boon-granting) rather than naming the tīrtha.

Stotra-recitation with unwavering bhakti is the practice implied; its stated fruit is the Goddess’s satisfaction and boon-bestowal.