Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तत्प्रभावं सरस्वत्याः स विज्ञाय महीपतिः । श्रद्धया परया युक्तो ध्यायमानः सरस्वतीम्

tatprabhāvaṃ sarasvatyāḥ sa vijñāya mahīpatiḥ | śraddhayā parayā yukto dhyāyamānaḥ sarasvatīm

Ayant compris la grande puissance spirituelle de Sarasvatī, le roi, animé d’une foi suprême, se mit à méditer sur la Déesse Sarasvatī.

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; 'of that'
प्रभावम्power, efficacy
प्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Kriya (Subordinate action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having understood/known'
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महीनां पतिः)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
परयाsupreme, intense
परया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण (of श्रद्धा)
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'endowed/connected'
ध्यायमानःmeditating
ध्यायमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formशतृ/शानच्-वर्तमानकृदन्त (present participle, आत्मनेपद-भाव); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya narration)

Tirtha: Sarasvatī-tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: The king, now composed, sits on the riverbank in meditation, eyes half-closed, visualizing Sarasvatī’s luminous form; the river glows softly behind him.

S
Sarasvatī
M
Mahīpati (king)

FAQs

True spiritual benefit arises when one approaches the deity with deep faith and steady meditation.

A Sarasvatī-associated tīrtha context within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, centered on sacred riverbank worship.

Dhyāna (meditative remembrance) of Sarasvatī, grounded in parā-śraddhā (supreme faith).