ततस्तु सुचिरं ध्यात्वा दीनान्प्रोवाच मंत्रिणः । सर्वानार्तिसमोपेताञ्छृण्वतस्तस्य भूपतेः
tatastu suciraṃ dhyātvā dīnānprovāca maṃtriṇaḥ | sarvānārtisamopetāñchṛṇvatastasya bhūpateḥ
Puis, après avoir longuement médité, il parla aux ministres abattus, accablés de toutes les détresses, tandis que ce roi écoutait.
Narrator (Vasiṣṭha preparing to speak)
Scene: Vasiṣṭha in meditative posture, eyes half-closed; ministers stand with folded hands, faces drawn; the king listens quietly, awaiting verdict.
Wise remedies arise from deep contemplation; collective suffering is answered through dharmic guidance rather than force.
Not yet; the next verse introduces Sārasvata Tīrtha in Hāṭakeśvara-kṣetra.
None in this verse; it introduces the forthcoming instruction.