सिंहान्व्याघ्रान्वृकांश्चैव हिंसानारण्यचारिणः । तथान्यानपि मध्याह्ने तेन मार्गेण संगतः
siṃhānvyāghrānvṛkāṃścaiva hiṃsānāraṇyacāriṇaḥ | tathānyānapi madhyāhne tena mārgeṇa saṃgataḥ
Sur cette route, à l’heure de midi, il rencontra des lions, des tigres et des loups—bêtes féroces qui parcourent la forêt—ainsi que d’autres créatures encore.
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Scene: A sun-blazed midday forest path: the king and retinue move cautiously as lions, tigers, and wolves appear at the edges—eyes gleaming from thickets—creating a tense corridor toward the unseen holy water.
The path to sanctity may pass through fear and hardship; perseverance leads to the refuge of the tīrtha and the guidance of sages.
The verse supports the approach-to-tīrtha atmosphere within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, without naming the site in this line.
None; it is descriptive narrative setting up the king’s arrival at the waters.