Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

स दृष्ट्वाऽदृष्टपूर्वां तां मार्गपृच्छाकृते ततः । सम्मुखः प्रययौ तूर्णं प्रहृष्टेनांतरात्मना

sa dṛṣṭvā'dṛṣṭapūrvāṃ tāṃ mārgapṛcchākṛte tataḥ | sammukhaḥ prayayau tūrṇaṃ prahṛṣṭenāṃtarātmanā

La voyant—elle qu’il n’avait jamais vue auparavant—il s’avança promptement à sa rencontre, comme pour demander le chemin, l’âme intérieure toute réjouie.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having seen)
अदृष्टपूर्वाम्never seen before
अदृष्टपूर्वाम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + दृष्ट (कृदन्त-क्त) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (previously unseen)
ताम्her
ताम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मार्ग-पृच्छा-कृतेon the pretext of asking the way
मार्ग-पृच्छा-कृते:
Adhikarana/Occasion (अधिकरण/निमित्त)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक) + पृच्छा (प्रातिपदिक) + कृते (कृदन्त-क्त, ‘कृ’ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; निमित्त/अवसरार्थ (on the pretext/occasion of asking the way)
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर/तस्मात् (then/thereupon)
सम्मुखःfacing (her); towards (her)
सम्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् (उपसर्ग) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (facing/towards, in front)
प्रययौwent/approached
प्रययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु) → प्रययौ
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (quickly)
प्रहृष्टेनwith delighted
प्रहृष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणवत् (with delighted)
अन्तरात्मनाwith (his) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Narrator (purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: The sage steps forward quickly to face the celestial woman, smiling inwardly; his gesture suggests polite inquiry, while his eyes reveal delight.

V
Viśvāmitra (implied)
M
Menakā (implied)

FAQs

It highlights how the mind can rationalize attraction through excuses, illustrating subtle challenges to ascetic restraint.

The meeting occurs at the tīrtha of Adhyāya 42; the site’s narrative fame is reinforced through this well-known episode.

None; the verse describes behavior and intention rather than ritual.