Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

साऽपि स्वर्गात्समायाता देवतादर्शनार्थतः । पूजयित्वाथ तं देवं प्रस्थिता त्रिदिवं प्रति

sā'pi svargātsamāyātā devatādarśanārthataḥ | pūjayitvātha taṃ devaṃ prasthitā tridivaṃ prati

Elle aussi descendit du ciel afin de contempler la divinité; puis, après avoir rendu un culte à ce dieu, elle reprit la route vers Tridiva, le séjour céleste.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
समायाताhaving come/arrived
समायाता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) → समायात (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय-विशेषण (having come)
देवता-दर्शन-अर्थतःfor the purpose of seeing the deities
देवता-दर्शन-अर्थतः:
Hetu/Purpose (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासान्त अव्यय (तृतीया/पञ्चमी-प्रायः ‘अर्थतः’), हेत्वर्थे (for the purpose of)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु) → पूजयित्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having worshipped)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/अनन्तर (then/thereupon)
तम्that (him)
तम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
देवम्god/deity
देवम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रस्थिताset out/departed
प्रस्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु) → प्रस्थित (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (set out)
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana/Direction (अधिकरण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय, दिशार्थ/प्रत्यर्थ (towards)

Narrator (purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: A celestial woman descends from svarga, stands before the presiding deity at a tīrtha-temple, offers flowers and lamps, then turns back toward the sky-path.

D
Devatā (unspecified deity)
S
Svarga/Tridiva

FAQs

Even celestial beings seek darśana and perform worship at a tīrtha, underscoring the site’s supremacy.

The tīrtha of Adhyāya 42 is implied; the verse highlights its draw even for beings from Svarga.

Pūjā (worship) of the presiding deity after obtaining darśana.