एकदा दिवसे तस्मिन्भ्रममाणो मुनीश्वरः । विश्वामित्र इति ख्यातस्तत्रायातस्तपोऽन्वितः
ekadā divase tasminbhramamāṇo munīśvaraḥ | viśvāmitra iti khyātastatrāyātastapo'nvitaḥ
Un jour, en cette circonstance, le seigneur des sages—célèbre sous le nom de Viśvāmitra—arriva en ce lieu, errant çà et là, doté de la puissance de l’ascèse.
Narrator (purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kund
Scene: A powerful ascetic (Viśvāmitra) arrives at the sacred waters, matted hair and staff, aura of tapas; the landscape quiets; the tīrtha glints as if recognizing him; attendants or forest creatures watch in stillness.
Great tīrthas attract great tapasvins; sacred geography and spiritual attainment are portrayed as mutually reinforcing.
The ‘there’ refers to the tīrtha under praise in Adhyāya 42’s Tīrthamāhātmya, within Nāgarakhaṇḍa.
None explicitly; the verse introduces a tapas-oriented sage entering the tīrtha narrative.