श्रीभगवानुवाच । मयात्रैव सदा स्थेयं रूपेणानेन वासव । सर्वलोकहितार्थाय ह्रदे पुण्य जलाश्रये
śrībhagavānuvāca | mayātraiva sadā stheyaṃ rūpeṇānena vāsava | sarvalokahitārthāya hrade puṇya jalāśraye
Le Seigneur Bienheureux dit : « Ô Vāsava, en ce lieu même je demeurerai à jamais, sous cette forme, pour le bien de tous les mondes — ici, dans ce lac, demeure sacrée des eaux saintes. »
Śrī Bhagavān (Vāsudeva/Janārdana)
Tirtha: Puṇya-hrada
Type: kund
Listener: Vāsava (Indra)
Scene: The Lord speaks to Indra beside a radiant lake, indicating the very spot as His eternal abode; the water glows as if infused with divinity, lotuses open, atmosphere of cosmic benevolence.
Divine presence is established at a tīrtha for the welfare of all beings; approaching such a place with devotion connects one to enduring grace.
A sacred lake (hrada) described as an abode of holy waters within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context.
No explicit rite is commanded here; it establishes the tīrtha as a permanent locus for worship and merit.