प्रभावात्तव देवेश हताः सर्वेऽमरारयः । प्राप्तं त्रैलोक्यराज्यं च भूयो निहतकंटकम्
prabhāvāttava deveśa hatāḥ sarve'marārayaḥ | prāptaṃ trailokyarājyaṃ ca bhūyo nihatakaṃṭakam
Par ta puissance, ô Seigneur des dieux, tous les ennemis des Immortels ont été terrassés ; et la souveraineté des trois mondes a été reconquise, de nouveau sans épines (obstacles).
Devas (led by Śakra), addressing Viṣṇu
Type: kshetra
Scene: The devas, hands folded, praise Viṣṇu as the Lord whose power has slain the enemies of the immortals and restored the thornless sovereignty of the three worlds; Viṣṇu radiates tranquil authority.
Cosmic order is restored through divine prabhāva; the Lord removes the ‘thorns’ of adharma that injure the worlds.
No site is specified in this shloka; it is devotional praise within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya chapter.
No explicit rite; the verse models stuti (praise) acknowledging divine agency.