एवं स चतुरो मासान्द्वितीयादिवसे हरिम् । पूजयित्वा सहस्राक्षस्तेजसा सहितोऽभवत्
evaṃ sa caturo māsāndvitīyādivase harim | pūjayitvā sahasrākṣastejasā sahito'bhavat
Ainsi, après avoir adoré Hari durant quatre mois à partir du deuxième jour lunaire, Sahasrākṣa (Indra) fut comblé de tejas, d’une puissance lumineuse et d’un éclat souverain.
Narrative voice (concluding result of the instruction)
Type: kshetra
Scene: Indra, after four months of disciplined worship, stands radiant—his body haloed with tejas—before Hari, indicating the fruition of vow and devotion.
Disciplined, time-bound worship yields inner and outer strength—tejas arises from faithful observance of vrata.
The tīrtha setting functions as the sanctified stage where the four-month worship is performed and bears fruit.
Worship Hari for four months starting from dvitīyā; the stated outcome is attainment of tejas (radiant power).