अद्यापि मनुजः सम्यक्त स्मिन्स्थाने व्यवस्थितः । यः करोति तपश्चर्यां स शीघं सिद्धिमाप्नुयात्
adyāpi manujaḥ samyakta sminsthāne vyavasthitaḥ | yaḥ karoti tapaścaryāṃ sa śīghaṃ siddhimāpnuyāt
Aujourd’hui encore, quiconque demeure comme il se doit en ce lieu et y pratique l’austérité (tapas) obtient promptement la siddhi, l’accomplissement spirituel.
Narrator
Tirtha: Unnamed in verse (same kṣetra as surrounding Sārasvata-hrada/Citraśilā/Maṃkaṇaka context)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas / pilgrims
Scene: A sādhaka seated near the dust-covered sacred area, practicing austerities—fasting, japa, and meditation—while the subtle presence of the tirtha’s power is suggested through light and calm nature.
Right residence and disciplined tapas at a sanctified site accelerates spiritual attainment.
The same Nāgarakhaṇḍa sacred locale associated with Sārasvata-hrada and Citraśilā in this chapter.
Tapaścaryā (austerity/discipline) while dwelling properly at the sacred place.