Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

एवमुक्त्वा महादेवो गतश्चादर्शनं ततः । सोऽपि मंकणकस्तत्र तपस्तेपे मुनीश्वरः

evamuktvā mahādevo gataścādarśanaṃ tataḥ | so'pi maṃkaṇakastatra tapastepe munīśvaraḥ

Après avoir ainsi parlé, Mahādeva disparut à la vue. Et là, le seigneur des sages, Maṅkaṇaka, poursuivit ses austérités.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
महादेवःMahādeva (Shiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
गतःwent
गतः:
Kriya (Predicative action)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्तरि-प्रयोग (past active participle)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अदर्शनम्to invisibility, out of sight
अदर्शनम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे (to invisibility)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्दः; देश/क्रमवाचक-अव्यय ('then/from there')
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात ('also')
मंकणकःMaṅkaṇaka (proper name)
मंकणकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमंकणक (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (कर्मरूपेण)
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनीश्वरःlord among sages
मुनीश्वरः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनाम् ईश्वरः)

Narrator (contextually Sūta in a purāṇic recital frame)

Tirtha: Ānandeśvara-kṣetra (site of antardhāna and abiding vow)

Type: kshetra

Scene: Mahādeva vanishes from sight; the sage Maṅkaṇaka remains, unwavering, continuing austerities at the sanctified spot—quiet, resolute, and luminous with inner power.

M
Mahādeva (Śiva)
M
Maṅkaṇaka

FAQs

After receiving divine assurance, the devotee sustains disciplined practice; visions may pass, but sādhana continues.

The “there” refers to the Ānandeśvara-associated locale within this adhyāya’s tīrtha narrative.

The implied practice is tapas (austerity), continued steadily by the sage.