Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

येन संप्राप्स्यसे सिद्धिं नित्यं या हृदये स्थिता । त्वत्कृते प्रार्थयिष्यामि स्वयं गत्वा पितामहम्

yena saṃprāpsyase siddhiṃ nityaṃ yā hṛdaye sthitā | tvatkṛte prārthayiṣyāmi svayaṃ gatvā pitāmaham

Par cela tu atteindras l’accomplissement, qui demeure à jamais dans le cœur. Pour toi, j’irai moi-même et j’implorerai Pitāmaha (Brahmā).

yenaby which
yena:
Karaṇa/Hetu (means/cause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध/साधनार्थे
saṃprāpsyaseyou will attain
saṃprāpsyase:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + pra + √āp (आप्)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
siddhimsuccess/perfection
siddhim:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nityamalways
nityam:
Temporal adverb (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (always)
which (she/that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthitāabiding
sthitā:
Karta-predicate (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त, √sthā स्था + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
tvat-kṛtefor your sake
tvat-kṛte:
Purpose adjunct (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त, √kṛ कृ + क्त)
Formअव्ययीभावः; सप्तमी-रूपेण निबद्धम् (for your sake)
prārthayiṣyāmiI will request
prārthayiṣyāmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √arth (अर्थ्/अर्थय्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद (causative sense ‘to request’)
svayampersonally
svayam:
Agent-emphasis (कर्तृ-विशेष)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक (oneself)
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakāla-kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgatvā (कृदन्त, √gam गम् + त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
pitāmahamPitāmaha (Brahmā/grandsire)
pitāmaham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Viśvāmitra (within Sūta’s narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara

Type: kshetra

Scene: The sage promises the king that he will personally go to Brahmā to secure what is needed for the king’s success; the king stands reverently, hopeful.

V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

A sage’s compassionate intercession supports a devotee’s dharmic aim; true siddhi is framed as inner, heart-abiding fulfillment.

Indirectly the Hāṭakeśvara tīrtha setting, from which the renewed sacrificial undertaking proceeds.

Preparation for a sanctioned sacrificial endeavor, requiring higher authorization/support—here sought from Brahmā.