Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

सूत उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रो मुनीश्वरः । त्रिशंकुना समायुक्तो गतस्तत्र द्रुतं ततः

sūta uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā viśvāmitro munīśvaraḥ | triśaṃkunā samāyukto gatastatra drutaṃ tataḥ

Sūta dit : Ayant entendu ces paroles, le sage souverain Viśvāmitra, accompagné de Triśaṅku, se rendit promptement en ce lieu même.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular); परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object-determiner/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); वचनम्-विशेषण
वचनम्statement, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having heard’
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘मुनीनाम् ईश्वरः’)
त्रिशंकुनाwith Triśaṅku
त्रिशंकुना:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootत्रिशंकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
समायुक्तःaccompanied, joined
समायुक्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) → समायुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘joined/associated’
गतःwent
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used finitely); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘went’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘quickly’)
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Sequential/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (thereupon/then)

Sūta

Tirtha: Hāṭakeśvara / Pātāla-Jāhnavī tīrtha (destination)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Sūta narrates as Viśvāmitra, radiant with ascetic power, leads Triśaṅku on a swift pilgrimage toward a mysterious sacred entrance.

S
Sūta
V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku

FAQs

Holy counsel should be acted upon promptly; approaching a tīrtha under a sage’s guidance leads toward purification and merit.

The destination is the tīrtha connected with Hāṭakeśvara described in this Adhyāya’s narrative.

No explicit rite here; it sets the narrative action of going to the sacred site.