त्वमपि प्राप्स्यसि श्रेयः परं हृदयसंस्थितम् । ततोन्यदपि यत्किंचित्तत्रैव तपसि स्थितः
tvamapi prāpsyasi śreyaḥ paraṃ hṛdayasaṃsthitam | tatonyadapi yatkiṃcittatraiva tapasi sthitaḥ
Toi aussi, tu atteindras le Bien suprême, établi au cœur. Ensuite, quoi que tu recherches encore, en demeurant là même dans l’austérité, tu l’obtiendras.
Unspecified (continuation of exhortation within Tīrthamāhātmya context)
Tirtha: Hāṭakeśvara tīrtha (Pātāla-Jāhnavī complex)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame); within story, the addressed seeker is likely Triśaṅku or the inquirer in the narrative unit
Scene: A sage instructs the seeker: the true ‘parama-śreyas’ shines in the heart; the seeker sits in meditation near the sacred waters, the liṅga visible in the background.
The highest welfare (śreyas) is both sacred and inward—realized as heart-abiding fulfillment—supported by steady tapas at a holy place.
Implicitly the same tīrtha-context of Hāṭakeśvara in this Adhyāya’s Tīrthamāhātmya passage.
To remain at the sacred spot and continue tapas (austerity/discipline) as the means to attain desired spiritual outcomes.