Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

तच्छ्रुत्वा स मया प्रोक्तो यदि मां न नयिष्यति । स्वर्गं चानेन कायेन सद्यो यज्ञप्रभावतः

tacchrutvā sa mayā prokto yadi māṃ na nayiṣyati | svargaṃ cānena kāyena sadyo yajñaprabhāvataḥ

L’ayant entendu, je lui dis : « Si tu ne me conduis pas au ciel avec ce même corps—sur-le-champ, par la puissance du sacrifice—(alors …) »

tatthat (this matter)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
proktaḥwas told/was spoken
proktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
nayiṣyatiwill lead
nayiṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
svargamto heaven
svargam:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anenaby this
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
kāyenawith (this) body
kāyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
yajña-prabhāvataḥdue to the power of the sacrifice
yajña-prabhāvataḥ:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन, पुंलिङ्ग; -तः (ablative)

Triśaṅku

Scene: A supplicant speaks with intense resolve before a ritual context—suggested presence of a yajña-vedī, sacred fire, and a guru/ṛṣi figure; the speaker gestures toward the heavens, invoking immediate ascent by sacrifice-power.

T
Triśaṅku
V
Vasiṣṭha
Y
yajña
S
svarga

FAQs

Spiritual ambition without submission to dharma and sage-guidance becomes obstinacy, setting the stage for downfall and remedy.

The verse remains within the Tīrthamāhātmya narrative frame; it does not itself specify a named pilgrimage site.

It references yajña as the claimed means for immediate attainment; the verse itself gives no procedural details.