Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

तस्माद्गच्छ द्रुतं यावन्न कश्चित्तापसस्तव । दत्त्वा शापं करोत्याशु प्राणानामपि संक्षयम्

tasmādgaccha drutaṃ yāvanna kaścittāpasastava | dattvā śāpaṃ karotyāśu prāṇānāmapi saṃkṣayam

« C’est pourquoi va-t’en vite, avant qu’un ascète ne te maudisse et n’entraîne promptement la destruction même de ton souffle vital. »

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्रयोग (ablatival adverb); हेतौ/तस्मात् (therefore/from that)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (accusative used adverbially): शीघ्रम्
यावत्until
यावत्:
Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे (until/as long as)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम (someone/anyone)
तापसःan ascetic
तापसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तवof you/for you
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); ‘having given’
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
प्राणानाम्of lives/breaths
प्राणानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
संक्षयम्destruction
संक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक; सम्+क्षि/क्षय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Ascetics/sages of the āśrama (collective warning)

Type: kshetra

Scene: A warning gesture—raised palm—directed at the dust-covered king, while in the background stern ascetics sit in meditation, their presence implying latent power.

T
tāpasa
Ś
śāpa
P
prāṇa

FAQs

Disrespect in sacred spaces invites swift karmic consequence; tapas is depicted as spiritually potent.

The immediate locus is a revered muni-āśrama within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the verse highlights the protective sanctity of such a place.

No explicit ritual; it functions as a behavioral injunction—avoid offense (aparādha) in an āśrama/tīrtha.