Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततस्तस्य प्रभावेन भार्याभ्यां सहितो नृपः । विमानवरमारूढो जगाम त्रिदिवालयम्

tatastasya prabhāvena bhāryābhyāṃ sahito nṛpaḥ | vimānavaramārūḍho jagāma tridivālayam

Par la puissance de cet acte sacré, le roi, accompagné de ses deux épouses, monta sur un splendide char céleste et gagna la demeure du ciel.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
tasyaof that (rite/act)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन
prabhāvenaby the power/effect
prabhāvena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; कारणे/हेतौ
bhāryābhyāmwith (his) two wives
bhāryābhyām:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), द्विवचन
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vimāna-varam-ārūḍhaḥmounted on an excellent aerial car
vimāna-varam-ārūḍhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimāna + vara + ārūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (varaṃ vimānam ārūḍhaḥ)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tridiva-ālayamthe abode of heaven
tridiva-ālayam:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Roottri + diva + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridivasya ālayaḥ)

Unspecified narrator

Tirtha: Camatkārapura-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A radiant celestial vimāna descends; the king and his two wives ascend and depart toward the heavenly abode, while the Śiva shrine glows below.

H
Heaven (Tridiva)
V
Vimāna

FAQs

The purāṇic theme is that sincere worship performed at a potent kṣetra yields swift and exalted spiritual results.

The result is attributed to the sacred acts performed at Camatkārapura-kṣetra in this narrative.

No new rite is prescribed here; it states the fruit (phala) of the earlier liṅga installation and worship.