स्मृतिवादपराश्चान्ये तथान्ये श्रुतिपाठकाः । संदेहान्स्मृतिजानन्ये पृच्छंति च परस्परम्
smṛtivādaparāścānye tathānye śrutipāṭhakāḥ | saṃdehānsmṛtijānanye pṛcchaṃti ca parasparam
Les uns se vouaient à l’exposé de la Smṛti, tandis que d’autres récitaient la Śruti ; et ceux qui connaissaient la Smṛti s’interrogeaient entre eux au sujet de leurs doutes.
Narrator (contextual; not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Two intermingled groups: one reciting from memory (śruti-pāṭhaka), another gesturing as they explain (smṛti-vādin); pairs lean toward each other asking questions; the overall mood is calm, methodical, and mutually respectful.
Dharma is clarified by integrating Śruti and Smṛti through respectful mutual questioning.
The verse describes the learned assembly within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; no single tīrtha is named here.
No specific ritual act is prescribed; it emphasizes scriptural recitation and dharma-discussion.