ततः कोपपरीतात्मा समुनिस्तान्द्विजोत्तमान् । शशाप तारशब्देन यथा शृण्वंति कृत्स्नशः
tataḥ kopaparītātmā samunistāndvijottamān | śaśāpa tāraśabdena yathā śṛṇvaṃti kṛtsnaśaḥ
Alors le sage, l’esprit envahi par la colère, maudit ces excellents deux-fois-nés ; il le proféra d’une voix perçante, au son « tāra », afin que tous l’entendissent clairement.
Narrator (contextual; not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A fierce ascetic-sage, eyes reddened with anger, stands before a group of well-adorned brāhmaṇas; his curse issues forth as a visible wave of sound (‘tāra’), startling onlookers in a city setting.
Even sages must guard against anger; kopa can distort dharmic intention and lead to harsh speech and consequences.
This verse does not identify a tīrtha; it advances the narrative turning-point within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No ritual is prescribed; it narrates a śāpa (curse) pronounced aloud.