Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यात्रासिद्धिकृते यश्च जपेत्सूक्तं च शाकुनम् । तस्य संसिध्यते यात्रा यद्यपि स्यादकिंचनः

yātrāsiddhikṛte yaśca japetsūktaṃ ca śākunam | tasya saṃsidhyate yātrā yadyapi syādakiṃcanaḥ

Quiconque récite le Śākunasūkta pour la réussite d’un voyage, son voyage s’accomplit pleinement, même s’il est démuni.

yātrā-siddhi-kṛtefor the accomplishment of the journey
yātrā-siddhi-kṛte:
Adhikarana (Locative of purpose/context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त, √kṛ कृञ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—यात्रायाः सिद्धिः तस्यै कृते (अर्थे)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
japetshould recite
japet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
sūktama hymn
sūktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūkta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
śākunampertaining to birds/omens (Śākuna)
śākunam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśākuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (sūktaṃ विशेषयति)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
saṃsidhyateis accomplished
saṃsidhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sidh (सिध्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्गः—सम्
yātrāthe journey
yātrā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
apieven
api:
Sambandha (Concessive/अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि—सम्भावना/अपवाद/समुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
syātshould be
syāt:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
akiṃcanaḥdestitute; having nothing
akiṃcanaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootakiṃcana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (yaḥ इत्यस्य)

Skanda (deduced from tīrthamāhātmya instructional style within Skanda Purāṇa)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim with staff and waterpot stands at a tīrtha shrine, hands in añjali, reciting a Vedic sūkta before beginning a journey; attendants prepare a small travel bundle; auspicious birds appear overhead as omens of success.

Ś
Śākunasūkta
Y
Yātrā (journey)
M
Mantra/Japa

FAQs

Tīrtha-centered practice supports pilgrims and travelers: spiritual discipline is portrayed as a true resource beyond material means.

The tīrtha celebrated in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 36); the excerpt itself does not name it.

Japa of the Śākunasūkta for yātrā-siddhi (successful completion of travel).