Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

ततः संवत्सरस्यांते प्रसन्ना तस्य देवता । प्रोवाच वद यत्कृत्यं सिद्धाहं तव सन्मुने

tataḥ saṃvatsarasyāṃte prasannā tasya devatā | provāca vada yatkṛtyaṃ siddhāhaṃ tava sanmune

Puis, au terme d’une année, cette divinité, satisfaite, lui dit : «Ô sage noble, dis ce qu’il convient d’accomplir ; je suis accomplie et prête pour toi.»

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): 'thereafter'
संवत्सरस्यof the year
संवत्सरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Gen., Sg.)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Loc., Sg.)
प्रसन्नाpleased
प्रसन्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक; past participial adjective)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nom., Sg.)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Gen., Sg.)
देवताthe goddess/deity
देवता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nom., Sg.)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग प्र- (3rd Sg. Perfect)
वदsay/tell
वद:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन (Imperative, 2nd, Sg.)
यत्what
यत्:
Vishaya (Content/विषय)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Sg.; interrogative/relative sense 'what')
कृत्यम्task to be done
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Sg.)
सिद्धाaccomplished/ready
सिद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक; past participial adjective)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nom., Sg.)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन (1st person pronoun, Nom., Sg.)
तवfor you/of you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन (2nd person pronoun, Gen., Sg.)
सन्मुनेO good sage
सन्मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्-मुनि (प्रातिपदिक; सत् + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Voc., Sg.); कर्मधारय (good sage)

Devatā (Viśoṣiṇī/Ākāśacāriṇī; contextual)

Type: kshetra

Scene: After a year of austerity, the deity appears radiant before the sage, speaking a boon-granting sentence; the atmosphere is calm, luminous, and charged with fulfillment.

D
Devatā
S
Sage (muni)

FAQs

Steady, time-bound devotion culminates in divine grace, where the deity becomes ‘siddha’—fully responsive to a righteous seeker.

The tīrtha context is the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting for this chapter; the verse focuses on the result (deity’s pleasure) rather than naming the location.

Completion of a sustained observance over a year (saṃvatsara-anta) leading to deity-pleasure and boon-bestowal readiness.