ततः सर्वाणि पीठानि यानि संति धरातले । तानि तत्रानयामास मंत्रशक्त्या महामुनिः
tataḥ sarvāṇi pīṭhāni yāni saṃti dharātale | tāni tatrānayāmāsa maṃtraśaktyā mahāmuniḥ
Ensuite, le grand sage, par la puissance du mantra, fit venir en ce lieu tous les pīṭhas sacrés qui existent sur la terre.
Narrator (unmarked in verse; third-person narration)
Type: kshetra
Scene: A great sage stands in a consecrated precinct; luminous pīṭhas/altars from across the earth appear and assemble around him, drawn by mantra-force like constellations forming a mandala.
Sacred geography is not merely physical; mantra and tapas can concentrate and reveal the power of holy centers for dharma’s purposes.
A focal site (tatra) becomes a convergence point for all pīṭhas; the verse glorifies the gathered sanctity rather than a single named tīrtha.
No explicit rite; it implies mantra-siddhi and the invocation/relocation of sacred power through mantra-śakti.