येन ते गोचरं प्राप्ता दृष्टेर्दानवसत्तमाः । बध्यंते विबुधैः सर्वे जायंते च मखा इह
yena te gocaraṃ prāptā dṛṣṭerdānavasattamāḥ | badhyaṃte vibudhaiḥ sarve jāyaṃte ca makhā iha
Afin que l'élite des Dānavas entre dans le champ de la vision et de la perception ; alors tous pourront être entravés par les dieux, et les sacrifices pourront fleurir ici de nouveau.
Devas
Type: kshetra
Scene: Devas confer as Dānavas are forced into visibility; the atmosphere shifts from hidden menace to imminent binding and renewed sacrificial fires.
Dharma is sustained when obstacles to righteousness are exposed and restrained, allowing sacred rites like yajña to prosper.
The verse speaks generally of ‘here’ (iha) in the tīrtha narrative setting; the emphasis is on enabling yajñas in the region.
It indicates the revival of makhas (yajñas) once the threat is neutralized, implying restoration of Vedic sacrificial order.