ततो गत्वा समुद्रांतं वधाय सुरविद्विषाम् । न शेकुर्विषमस्थांस्तान्मनसापि प्रधर्षितुम्
tato gatvā samudrāṃtaṃ vadhāya suravidviṣām | na śekurviṣamasthāṃstānmanasāpi pradharṣitum
Alors, s’étant rendus au bord de l’océan pour anéantir les ennemis des dieux, ils ne purent inquiéter ces adversaires, retranchés en un lieu périlleux, pas même par la pensée.
Narrator (deduced; not explicit in snippet)
Tirtha: Samudra-tīra (unnamed ocean-edge tīrtha in this verse)
Type: kshetra
Scene: Devas arrive at the roaring sea; waves crash against rocks; far-off a dark fortress-like refuge of the Kāleyas; Brahmā and Viṣṇu stand resolute yet momentarily checked by the foe’s position.
Some obstacles require more than force—strategy, divine counsel, and tapas-backed power are implied.
The scene is set at the ocean’s edge (samudrānta); the particular named tīrtha is not specified in this verse.
None directly; the verse describes a failed attempt at confrontation, preparing for a later sacred remedy.